Wir haben mehr Freunde denn je.
我们比以往任何时候有更多朋友。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题会议和首脑会议进一步说明,这种执行工作比以往任何时候更需要各国政府、民间社会、企业和其他方面多方利益有关者参与进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heute präsentiert sich das KaDeWe mit rund 60.000 Quadratmetern Verkaufsfläche auf sechs Stockwerken und einem Warenangebot von rund 400.000 Artikeln mehr denn je als Konsumtempel und größtes Warenhaus Kontinentaleuropas.
如今,卡迪威拥有六层楼约 60,000 平方米零售空间和约 400,000 种商品,比以往任何时候都更像是消费圣殿和欧洲大陆最大
百货公司。
In einem deregulierten, privatisierten und globalisierten Markt in einer ökologisch und sozial mehr denn je gefährdeten Welt laufen Investitionen Gefahr, immer mehr zerstörerische, manipulative und ökologisch schädliche Wirkungen zu zeigen.
在一个生态和社会比以往任何时候都更加危险世界中,在一个放松管制、私有化和全球化
市场中,投资面临着产生越来越多
破坏性、操纵性和生态有害影响
风险。
Es gelang, Briten und Franzosen davon zu überzeugen, dass Deutschland ein friedliebender Bündnispartner in der Nato und in der Europäischen Union bleiben und den Prozess der europäischen Integration mehr denn je vorantreiben würde.
他们设法让英国人和法国人相信,德国将继续是北约和欧盟中爱好和平盟友,并将比以往任何时候都更加推动欧洲一体化进程。